1. La unidad básica para calcular
el coste total de la traducción es una carpeta de 1500
carácteres (espacios incluídos) para los textos técnicos, de
1800 carácteres para los textos literarios. Otros servicios,
como legalización, resumen, etc. serán calculados como costes
adicionales sobre el precio de la traducción.
En cambio, en el sector internacional, la unidad para realizar
un presupuesto del coste total de la traducción es generalmente
una palabra.
Tarifas aproximadas: 18,00 Euros por carpeta o 0.06 Euros por
palabra, según la complejidad del texto.
2. El encargo de traducción, de asesoramiento e interpretación debe hacerce
mediante documento contractual donde figuren las informaciones relativas a
los costes, a los términos de entrega y de pago y a los servicios
adicionales.
3. Para servicios telefónicos de interpretación o de soporte lingüístico
efectuado por correo electrónico o fax, los costes serán acordados con el
comitente según la proporción del trabajo realizado y el tiempo de trabajo.
4. El pago debe hacerce en el momento de la entrega o dentro de los 30 días
siguientes a la recepción de la factura, en la cual debe figurar también la
compensación de la previsión social del 4% a cargo del comitente, conforme
al D.L. italiano n. 662/96, art.1 c.212.
Conforme a la ley italiana del 31 de Diciembre 1996 n. 675, en materia de protección de datos de carácter personal, se garantiza que los datos personales no podrán usarse para finalidades incompatibles con aquellas para las que los datos hubieran sido recogidos, y que los mismos serán tratados según la legislación vigente en materia de privacidad y utilizados solamente para atender y tramitar las solicitudes de los clientes.